2023年度小学春节手抄报内容必备7篇
2022小学春节手抄报内容第1篇春联的贴法通常春联有两幅直联一副横联,直联的每幅最后一字有平、上、去、入等声韵(接近现在的国音四声法,但有出入)。春联的正确贴法:上声、去声及入声字为上联,平声为下联。下面是小编为大家整理的小学春节手抄报内容必备7篇,供大家参考。
2022小学春节手抄报内容 第1篇
春联的贴法
通常春联有两幅直联一副横联,直联的每幅最后一字有平、上、去、入等声韵(接近现在的国音四声法,但有出入)。
春联的正确贴法:上声、去声及入声字为上联,平声为下联。也有例外,如“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”上联平声收尾,下联仄声收尾。
大红春联表达了自己对新的一年的希望,烘托出浓浓的节日气氛,是用民间艺术形式表达传统文化的重要载体。贴春联也有很多讲究,若是贴得不当,就会被人笑话。
传统贴春联的方法为,面对大门时,上联在右,下联在左,横额文字顺序为从右至左。另一种是常用的贴法。解放后由于横式书写格式改为由左向右,春联也可以上联在左,下联在右,横额顺序也是从左至右,适合人们的阅读习惯。若是将两种春联贴法“混合使用”,就不太文明。
2022小学春节手抄报内容 第2篇
春节习俗
1、放爆竹
中国民间有“开门爆竹”一说。即在新的一年到来之际,家家户户开门的第一件事就是燃放爆竹,以哔哔叭叭的爆竹声除旧迎新。
当午夜交正子时,新年钟声敲响,整个中华大地上空,爆竹声震响天宇。在这“岁之元、月之元、时之元”的“三元”时刻,有的地方还在庭院里垒“旺火”,以示旺气通天,兴隆繁盛。在熊熊燃烧的旺火周围,孩子们放爆竹,欢乐地活蹦乱跳,这时,屋内是通明的灯火,庭前是灿烂的火花,屋外是震天的响声,把除夕的热闹气氛推向了潮。历代的诗人墨客总是以最美好的诗句,赞颂新年的来临。王安石的《元日》诗:
爆竹声中一岁除,
春风送暖人图苏。
千门万户瞳瞳日,
总把新桃换旧符。
描绘了我国人民欢度春节盛大的喜庆情景。爆竹声响是辞旧迎新的标志、喜庆心情的流露。经商人家,放爆竹还有另一番意义:他们在除夕之夜大放炮仗是为了新的一年大发大利。不过,据旧习认为,敬财神要争先,放爆竹要殿后。传说,要想发大财者,炮仗要响到最后才算心诚。
2、春节舞龙
耍龙灯也叫“舞龙”、“龙灯舞”,是我国独具特色的民间娱乐活动。从春节到元宵灯节,我国城乡广大地区都有耍龙灯的习俗。经过千百年的沿袭、发展,耍龙灯已成为一种形式活泼、表演优美、带有浪漫色彩的民间舞蹈。耍龙灯起源于人们对龙的迷信,距今已有两千多年的历史。在古代人们用舞龙祈祷龙的保佑,以求得风调雨顺,五谷丰登。
耍龙灯的主要道具是“龙”。龙用草、竹、木纸、布等扎制而成,龙的节数以单数为吉利,多见九节龙、十一节龙、十三节龙,多者可达二十九节。十五节以上的龙就比较笨重,不宜舞动,主要是用来观赏,这种龙特别讲究装璜,具有很高的工艺价值。还有一种“火龙”,用竹篾编成圆筒,形成笼子,糊上透明、漂亮的龙衣,内燃蜡烛或油灯,夜间表演十分壮观。
龙灯的耍法有多种,九节以内的侧重于花样技巧,较常见的动作有:蛟龙漫游、龙头钻档子、头尾齐钻、龙摆尾和蛇蜕皮等。十一节、十三节的龙,侧重于动作表演,金龙追逐宝珠,飞腾跳跃,时而飞冲云端,时而入海破浪。非常好看。
舞龙的习俗在海外华人那里得到了发扬和光大。每逢中国人的传统节日和重大庆典活动,他们就会舞起狮子,耍起龙灯,呈现出一片浓浓的东方气概。
3、踩高跷
高跷会一般由群众自发串连组织起来的。正月十一、十二开始踩街,寓意告知人们在众多的民间花会中,今年挂个号。正月十五正式上街,一直到十八方告结束。在过会时,沿途的大商号在门前设八仙桌,摆上茶水、点心,放鞭炮道辛苦,表示慰劳。高跷队在此稍做逗留,或表演答谢。
高跷的队列在街头行进中,一般采用一字长蛇阵的单列,在繁华拥挤地段采用双人并列队形。步子变换为走八字。在表演时有小旋风、花膀子、鹞子翻身、大劈叉等难险动作。
高跷艺术在一些农村冬闲时,仍有组织排练的。在京城各处游园会、庙会中时有可见。
4、包饺子
饺子是一种历史悠久的民间吃食,深受老百姓的欢迎,民间有“好吃不过饺子”的俗语。每逢新春佳节,饺子更成为一种应时不可缺少的佳期肴。
据三国魏人张揖著的《广雅》记载那时已有形如月牙称为“馄饨”的食品,和现在的饺子形状基本类似。到南北朝时,馄饨“形如偃月,天下通食”。据推测,那时的饺子煮熟以后,不是捞出来单独吃,而是和汤一起盛在碗里混着吃,所以当时的人们把饺子叫“馄饨”。这种吃法在我国的一些地区仍然流行,如河南、陕西等地的人吃饺子,要在汤里放些香菜、葱花、虾皮、韭菜等小料。
大约到了唐代,饺子已经变得和现在的饺子一模一样,而且是捞出来放在盘子里单独吃。
宋代称饺子为“角儿”,它是后世“饺子”一词的词源。这种写法,在其后的元、明、清及民国间仍可见到。
元朝称饺子为“扁食”。明朝万历年间沈榜的《宛署杂记》记载:“元旦拜年……作匾食”。刘若愚的《酌中志》载:“初一日正旦节……吃水果点心,即匾食也。”元明朝“匾食”的“匾”,如今已通作“扁”。“扁食”一名,可能出自蒙古语。
清朝时,出现了诸如“饺儿”、“水点心”、“煮饽饽”等有关饺子的新的称谓。饺子名称的增多,说明其流传的地域在不断扩大。
民间春节吃饺子的习俗在明清时已有相当盛行。饺子一般要在年三十晚上12点以前包好,待到半夜子时吃,这时正是农历正月初一的伊始,吃饺子取“更岁交子”之意,“子”为“子时”,交与“饺”谐音,有“喜庆团圆”和“吉祥如意”的意思。
5、压岁钱
春节拜年时,长辈要将事先准备好的压岁钱分给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,因为“岁”与“祟”谐音,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。压岁钱有两种,一种是以彩绳穿线编作龙形,置于床脚,此记载见于《燕京岁时记》;另一种是最常见的,即由家长用红纸包裹分给孩子的钱。压岁钱可在晚辈拜年后当众赏给,亦可在除夕夜孩子睡着时,由家长愉偷地放在孩子的枕头底下。
民间认为分压岁钱给孩子,当恶鬼妖魔或“年”去伤害孩子时,孩子可以用这些钱贿赂它们而化凶为吉。清人吴曼云《压岁钱》的诗中云:“百十钱穿彩线长,分来再枕自收藏,商量爆竹谈箫价,添得娇儿一夜忙”。由此看来,压岁钱牵系着一颗颗童心,而孩子的压岁钱主要用来买鞭炮、玩具和糖果等节日所需的东西。
2022小学春节手抄报内容 第3篇
春节贺词
1、幸福是什么?是脸上有笑容;是你开着车平安到家;是一家人其乐融融;是成功时有人分享喜悦,失意时有人宽慰。春节快到了,祝你:平安、快乐、幸福!
2、幸福应该像是加法,越来越多,忧愁应该像是减法,越来越少,友情应该像是乘法每年翻番,祝福应该就是除法,正好等于你的快乐。春节快乐。
3、许一个美好的心愿,祝您新年快乐连连;送一份美妙的感觉,祝您来年万事圆圆;送一份漂亮的礼物,祝您每天笑容甜甜;愿春节的喜庆带给您幸福绵绵!
4、绚丽的烟花绽放云宵,大红的春联书写喜兆,浓浓的年味驱散寒潮,满满的钱袋压岁红包。春节来到,祝福门敲:恭喜发财,过年好!
5、烟花的一瞬间是快乐;流星的一瞬是祈愿;思念的一瞬是感动。而我只想着让你看到短信的一瞬能够明白:无论你天涯海角,都会深深祝福你春节快乐!
6、严正声明:未经许可不得对该祝福打折,如不回复、不群发等。一经发现有违规行为,我将强行不间断送祝福,直到你手机断电为止!春节快乐!
7、眼见家家都团圆,不知不觉又一年;新年来临祝福你,愿你来年喜连连;身体健康家和睦,事业顺风福禄全;天天开心天天乐,准保升职又加钱!新年快乐!
8、阳光红灿灿,对联喜盈盈,人儿笑甜甜,春节乐融融,祝福美滋滋。衷心祝愿你新的一年:钱包鼓鼓鼓,身体棒棒棒,朋友铁铁铁,前程旺旺旺,生活美美美!
9、新年祝福赶个早:一祝身体好;二祝困难少;三祝烦恼消;四祝不变老;五祝心情好;六祝忧愁抛;七祝幸福绕;八祝收入高;九祝平安罩;十祝乐逍遥!
10、新年祝福你,好事追着你,主管重视你,病魔躲着你,气车让着你,飞机避开你,情人深爱你,痛苦远离你,开心跟着你,万事顺着你!
2022小学春节手抄报内容 第4篇
春节少数民族风俗
藏族:藏族除夕那天,人们穿上艳丽服装,戴着奇形怪状的假面具,用唢呐、海螺、大鼓奏乐,奉行隆重而又盛大的"跳神会"。小伙子们狂舞高歌,表示除旧迎新,驱邪降福。到了新年早晨,妇女们便去背"吉祥水",预祝新的一年吉祥如意。
满族:满族分"红、黄、蓝、白"四旗人。春节时,红旗人在门上贴红挂旗,黄旗人在门上贴黄挂旗,蓝旗人在门上贴蓝挂旗,白旗人在门上贴白挂旗。这些挂旗图案优美,色彩鲜艳,象征着一年的吉祥开端。
侗族:侗族春节期间盛行一种"打侗年"(又叫芦笙会)的群众活动。这种活动类似汉族的"团拜",只不过比"团拜"显得更加欢乐、热烈。这种活动一般是由两个村庄共同商定举办的。两队在广场上正式举行芦笙歌舞比赛。这时两个村庄的观众,伴随着乐曲,翩翩起舞,尽情地欢乐。
土家族:春节期间,土家族人民要举行隆重的摆手舞会。摆手舞会是土家族比较流行的一种古老舞蹈,包括狩猎、军事、农事、宴会等70多个舞蹈动作,节奏鲜明,动作优美,舞姿朴实,情调健康,不用道具,有着鲜明的民族特色和浓厚的生活气息。
傣族:泼水节是傣族的新年节日,是傣族一年中最盛大的传统节目。谷雨开始那天定为"泼水节"。在三四天的节日里,人们相互泼水,表示洗去身上的陈年旧土,祝福新的一年幸福平安。
2022小学春节手抄报内容 第5篇
春节祝福语推荐
剪一缕柔柔春风,采一路幽幽花香;画一条清清小溪,添一抹淡淡斜阳;汇一腔切切牵挂,写一纸浓浓念想;借今宵良辰美景,祝远方的亲朋好友新年吉祥!
健康是的礼物,知足是的财富,信心是的品德,关心是最真挚的问候,牵挂是最无私的思念,祝福是最美好的话语。祝你新年快乐!平安幸福!
初春雪漫漫,人间处处新!春节快乐,新年幸福!辞旧迎新,心想事成。以真挚热诚的祝福,在春节之际表示思念之情。祝春节快乐,新年快乐!
新年来到,“年”味浓了,祝你事业,“春”风得意;纵横职场,“节”节攀升;好运连连,“快”活似仙;生活甜蜜,“乐”趣无穷。春节快乐!
看看信息晃晃脑,财神往你家中跑;读读信息张张嘴,喜神抱住你的腿;翻翻信息动动手,幸运一定跟你走;回回信息用用脑,百元大钞裹满腰。开心笑一笑!
祝福贺新岁,新岁祝平安,安居享乐业,乐业扬新帆,新帆乘大船,大船众人牵,牵手度新年,新年爱无限,无限幸福传,传递爱缠绵,缠绵春永驻,永驻你心愿,心愿全家欢,欢度快乐年,年年有今朝,今朝随心愿!
春节到,鸡福乐逍遥,一朵跟头云,飘着好运来,祝福大礼包,鸡哥送上前。一棵摇钱树,给你有钱花;一座花果山,陪伴你身边;一株美人蕉,爱情美娇娇;一枚人参果,事业结成功。新年快乐!
2022小学春节手抄报内容 第6篇
节日起源
传统节日的起源与上古原始信仰、祭祀以及天象、历法等人文与自然文化内容有关。古老传统节日多数形成于古人择吉日祭祀,以谢天地神灵、祖先恩德的活动。早期的节日文化,反映的是古人自然崇拜、天人合一、慎终追远、固本思源的人文精神;一系列的祭祀活动,则蕴含着礼乐文明深邃文化。“年”的概念,来自上古历法,《盘古王表》与《三命通会》均有载:“天皇氏始制干支之名,以定岁之所在”。古人以天干地支来作为载体,天干承载的是天之道,地支承载的是地之道;在天成象,在地成形,在人成运;故设天干地支以契天地人事之运。天地定位,干支以定时空,十天干与十二地支的组合,形成了六十甲子,用以阐述天地人事。干支纪年法,以立春为岁首,交节日为月首。
上古干支历法的制定为节日产生提供了前提条件,原始信仰与祭祀文化是年节形成的重要因素。春节是由岁首祈年祭祀演变而来,上古时代人们以一年农事结束后在新一年开端的岁首,举行祭祀活动报祭天地众神、祖先的恩德,祈求丰年。古代的祭仪情形虽渺茫难晓,但还是可以从后世的节仪中寻找到一些古俗遗迹;如岭南部分地区沿承有在岁首(新年初一)拜岁的习俗,新年期间隆重盛大的拜神祭祖节仪活动,由此可见上古时代岁首祭祀的蛛丝马迹。原始意义上的岁首,是指干支历法的“立春”,当天象“斗柄指寅”时,阴阳转化,阳和起蛰,品物皆春,意味着新的一个轮回已开启。春节的起源和发展是一个逐渐形成,潜移默化地完善与普及的过程。年节文化作为中华传统文化的重要组成部分,反映了博大精深的中华文化,也记录着古代人们丰富多彩的社会生活文化内容。
2022小学春节手抄报内容 第7篇
比如中国的古典四大名著,在西方便有公认的翻译:《西游记》是“Pilgrimage to the West”(直译为“朝圣西方”),《红楼梦》是“A Dream of Red Mansions”(“红色庄园之梦”),《水浒传》是“Outlaws of the Marsh”(“沼泽地里的亡命之徒”),《三国演义》是“The Romance of the Three Kingdoms”(“三个王国的浪漫故事”)。
一些电影的名字也翻译得十分有趣,比如,《霸王别姬》被译为“Farewell My Concubine(别了,我的小老婆)”,《东邪西毒》则被译为“Ashes of Time(时间的灰烬)”。
中国的菜名和地名是非常难翻译的。2012年3月,北京出台了中国菜的官方译名,为许多菜“正名”,比如,“饺子”从原来的dumpling变成了音译“Jiaozi”。而一些老品牌也注册了新的英文名字,比如,“狗不理”的"英文名字最后定为“Go Believe”。
而外国名字的中文翻译也颇有讲究。以电影《变形金刚》为例,其中“威震天”的英文名字为“Megatron”,直译为“超大功率电子盘封管”;而“擎天柱”的英文名字是“Optimus Prime”,译者选取“擎天白玉柱,架海紫金梁”的意思,配给了这位汽车人的首领。
企业和品牌名称的翻译则更为讲究,比如,“Mercedes-Benz”被译为“梅塞德斯—奔驰”,“Head&Shoulders”(直译为“头和肩膀”)被译为“海飞丝”,都被奉为业界翻译经典。
拍案叫绝的“错译”
北京西南郊的永定河上横跨着一座卢沟桥,以其高超的建桥技术和精美的石狮雕刻独具风韵,堪称古今一大奇观。
卢沟桥被译为“Marco Polo Bridge”,意为“马可?波罗桥”。为什么始建于800多年前的中国古桥,会有一个不折不扣的洋名字呢?原来,13世纪著名的意大利旅行家和商人马可?波罗曾游历中国达17年之久,其间到访不少古城,饱览名胜古迹。他路过北京时,邂逅卢沟桥,大感惊叹,遂记述于《马可?波罗游记》一书中。
“这条河上有一座十分美丽的石桥,在世界上恐怕无与伦比。此桥长300步,宽8步,即使10个骑马的人在桥上并肩而行,也不会感觉狭窄不便……石柱上那些精巧的石狮,构成了一幅美丽的图画。”马可?波罗写道。
这是欧洲人撰写的第一部详尽描绘中国历史、文化和艺术的游记,它被翻译成多种文字后广为流传。书中被大加赞誉的卢沟桥,由此成为西方人心目中的“马可?波罗桥”。
不得不说,像这样既牵扯文化轶事,又容易让西方人念出的译名,对文化传播可谓“加分”不少。这等事例虽不少,只是可遇而不可求。
比如,“长城”在英文中是“The Great Wall”,意为“了不起的墙”。这一译名由来已久,出自谁手已不可考,但足可见译者对长城这一意象的深刻领悟。虽称“城”,其实却是一堵厚实的墙;虽称“长”,着意却在绵延千万里的雄伟。
又如“紫禁城”,其名借喻紫微星坛。因紫微垣居于中天,是天帝所居,故有“紫微正中”之说。然而“紫”字在英文中无此含义,若加注释性定语,则译名必定冗长。于是,译者只取“禁”字的“皇家重地,闲杂人等不得入内”之意,翻译成“Forbidden City”,令人叫绝!
推荐访问:必备 春节 小学 小学春节手抄报内容必备7篇 2023小学春节手抄报内容(必备7篇) 小学春节手抄报内容资料大全